|
Mená
- Meatloaf - Biftek, faąírka - K menu
doąiel po tom, ako ąlapol v detstve na nohu jednému chalanovi a ten vykríkol
"Ty Biftek!" No uznáte, len ąialenec môľe kriča» niečo podobné?
- Jay
Leno - väzby v ktorých sa vedµająie osnovné nite kríľia a zvierajú útka. No
rozumiete tomu?
- Bratt Pitt - v preklade ako Bratt Pittbull - no a
potom, µe je tam kde je? Určite sa riadne zakusol niekomu do....:-)
- Jeniffer Loper - Jeniffer Hµa!-pez (lo = hµa!), čo ale znamená pez to
neviem... moµno je to pes... kto vie?
- Eric Clapton - Eric RanaTony
(clap - rana, ton - tona)...Ďal±ie prekladové deja-vue
- Mariah Carey -
Mariah Starostliva-y - (care - stara» sa) - Ako teda odola» tejto DIVE?
- Michael Jackson - Michael synov "Zdvihák" (jack - zdvihák, son - syn) -
Trochu čudné meno, ale čo uµ nie je na Michaelovi čudné, µe?
- Kevin
Spacey - Kevin Nepríčetný - Aj vo filmoch to hrá dobre!
- Jeff Goldblum -
Jeff Zlatá Blamáµ (gold - zlato)
- David Copperfield - David Medené
pole... no úµasné meno pre najväč±ieho mága...ale asi by mu sedelo viac meno
David Goldfield
- Nick Kamen - Nick Kameň ... vcelku logický fonetický
preklad...
- Donna Summer - Letná Dona - Niet čo doda»...
- Bruce Lee - Bruce v Závetrí - (Lee - závetrie) - No bohuµiaµ uµ nie je ani
tam... ;-(
- Sting - tak toto je klasika - ®ihadlo... ®ije tak, vyzerá
tak a aj správa sa tak...
- Edward Norton - No tipol by som to na
fanatizmus jeho rodičov do PC-čiek.. ®eby len náhodná podoba s Nortonom
Commanderom...? :-)
- Bill Gates - Účet Brány - No uznáte, µe tento sa
musel sta» monopolista v PC priemysle!!
- Justin Timberlake - Justin z
Fo±ne v jazere - (timber - foąne, lake - jazero) - No čo vy na to, sedí?
- Jerry Seinfeld - Biedny Seinfeld - Krásny paradox???
- Bruce Willis -
Bruce Odhodlanie je... (will - odhodlanie, is - je) - No tuąím zavediem
Menológiu... Aj toto sedí... :-)
- Val Kilmer - Nános Kíl, ktoré treba
namera»... (trapný fonetický význam)
- Patrick Duffy - Patrick Bezcenné
Y (duff - bezcenný) - Len čo na to jeho ctiteµky? :-)
- Luther Vandross -
Luther (1483-1546) Vandrák - Drµme mu palce, je po poráµke, či infarkte, teraz
neviem...
- Cliff Richard - Richardov Útes (cliff - útes)
- David
Bowie - David Sklonený (bow - skloni» sa)... Sklonil sa aj pred Imani a sú
manµelia...
- Alfred Einstein - Alfred Jeden krčah na pivo (ein - jeden,
stein - krčach na pivo)... No a µe nie je rodákom zo Slovenska?
- -
Steven Spielberg - Steven Ąadovec drístov... (spiel - dríst, berg - µadovec) -
Meno prezrádza jeho začiatky v showbussinese...
- Kim Besinger - Kim
By» spevák - (be - by», singer - spevák) - Ale veď aj spieva a dobre... takµe
prečo neby» speváčkou, µe?
- Spartacus - Fajčiar staroveku - ani som
nevedel, akú dlhú tradíciu majú Sparty???
- Arnold Schwarzenegger -
Arnold Čierny neger - kde sa to v ňom berie???
- Whitney Houston - no
tak toto je zemepisná diva... µe prečo? No Whitney je vrch (Mount Whitney) a
Houston zase mesto...
- Tom Petty - Tom Drobný - no ozaj "prízemník"...
:-)
- Vanessa Mae - Vanessa Má e-strogén...
- Sash !- ©erpa - no
so Sashom sa ide dole pe±om... uff aj tak sa to nerýmuje..
- Dodger -
Neplatič - no ten myslím zapadne...a to kdekoµvek
- Brigitte Bardot -
Brigitte v Bodkovanom bare (bar - bar, dot - bodka) - trochu zvlá±tny
vkus...
Skupiny - hudobné
- ABBA - Absolútne Bystrá Balkánska Astronautka
- Rednex - vymreté praveké zviera príbuzné Tyranosaurovi Rexovi...alebo µe by
droga???
- 4 Non-blondes - 4 so ±edinami - kto vie čo je s nimi????
- Deep blue something - Niečo hlboko modré - zvlá±tny názov, len keby som
vedel o čom hovorili...Mne to pripadá ako reklama na Viagru... ale to je môj
názor...
- Rolling Stones - Valiace sa kamene - no myslím, µe uµ sa
čoskoro dovalia :-(
- Take That - Vezmi to... ale uµ skôr vzali to a
nedostali to...tak sú na jelito...
- UB 40 - U»ahaní Bielokoµci na
E40
- REM - Rozumne etablovaní muµi
- Modern Talking - Moderná
vrava - ale nedohodli sa tak uµ sú Silent duo (Tichá dvojica)
- Skunk
anansie - Smradµavý skunk
- Hot chocolate - Horúca čokoláda - no občas
ozaj spievali ako keby ju mali niekde....
- Blur - ©muha - no za±muhovali nás dokonale...
- Coldplay - ˇadová hra - µe by curling? Moµno...
- Twenty for Seven -
Dvatsiati (twenty) chutní µudkovia pre 7-ich (seven) µudoµrútov...
- Green Jelly - Zelený Aspik
- Velvet underground - Zamatové
podzemie? (velvet - zamat, underground - podzemie) - Pche...!!! Dlho som
nepočul čudnejąí názov??!!
- Beastie Boys - "Zvieratko" chlapci - to je
µivý príklad toho, ako môľe ľivočíąny pud prevládnu» nad tým človečím...
- INXS - Individuláne nominovaní xenofóbni svalovci
- Dire Straits -
Stra±ná núdza - ďal±í depresívni páni a to ani neµijú v niektorej z hladových
dolín
- U2 - znie to ako názov krčmy "U DVOCH" - Pýtate sa koho? No to
si domyslite sami...
- Jam & Spoon - Dµem a lyµička - tí určite tieµ
brigádovali v dµemovni...
- Mike & the mechanics - Ja (len pre neznalcov
- volam sa Mike) a moje stroje
- Iron Maiden - ®elezná panna - To sedi
ako prdel na ±erbli... Ich morbídna hudba veµmi jasne predstavuje ich vz»ah k
svetu a nielen k nemu ako k µeleznej panne
Územia
- Mount RushMore - Hora Väčąieho vzruchu (rush - rozruch,
more - viac)
- Eifellova veµa - Veµa Zvaleného Vajca (Ei - vajce, Fell -
zvali»)
- Kingston Town - Mesto Stonajúceho kráµa (king - kráµ, town -
mesto)
- New Castle - Nové Zámky (castle - zámok) - AMERIKA uµ prichádza
Tvoj rodný brat
- New York - Nový Vyradi» (york - vyradi») - Tak tomuto rozumejú naozaj len
američania?!?
- Liverpool - Pečeňový bazén - (liver - pečeň, pool -
bazén)
- Coventry - Pokusný sabat čarodejok (coven - sabat čarodejok,
try - skúsi»)
- Sunderland - Slnečná krajina (sun - slnko, der - nemecký
člen, land - krajina)
- Wolverhampton - Wolverinova tona ±unky (ham -
±unka, ton - tona) - foneticko-prekladová zlátanina
- Washington - Umy
tonu inµinierov (wash - umy», ton - tona, Ing. - inµinier)
- Seattle -
Tlejúce sedadlo (seat - sedadlo)
- Philadelphia - Phil a Delphia -
krásny to pár...
Vetičky, výroky..
- Everything I do, I do it for you!
(Adams) - V±etko čo robím, robím za teba
- Cotton Eye Joe (Rednex) - Bavlnené oko Joa (cotton -
bavlna)
- The show must go on (Queen)- Jednoducho treba ís» na VEC!
- I do anything for
love, but I won´t to do that! (Meatloaf) - Urobím čokolvek pre lásku, ale to
odo mňa neµiadaj...áááááááno!
- Smoke gets in your eyes (Haze) - Fajčí mu do očú
- Three little pigs
(Green Jelly) - 3 malé bravčeky
- Tainted love (M.Manson) - Poąkvrnená
láska - Čo moľno očakáva» od Marilyna???
- Charlie Big Potato (Skunk Anansie) - Charlie Veµký
Zemiak
- Rat in my kitchen (UB 40) - Potkan v mojej kuchyni - µena
hovorí o muµovi, ktorý jej varí večeru
- Take a bow (Madonna) - Vezmi Luk - a ulov bizóna
- Set adrift on memory
bliss (PM Down) - Nechaj sa unáąa» myąlienkovou blaľenos»ou
- Big in
Japan - Veµký v Japonsku - Tak tam je veµký pomaly kaľdý (vo vz»ahu k ich
vý±ke)
Jedlo
- Hot dog - teplý pes - a dá sa to vôbec jest???
- Bloody Marry - Krvavá Marry - Nápoj Čachtickej bielej pani!?!
- Tie -
kravata ale aj remíza, a potom ľe uviaza» si kravatu k svadobnému obleku je
znakom budúcej prehry!!!!???
- Fresh fries - Čerstvé (svieľe) hranolčeky - prečo nie je
správne hranolky? Tak to asi nevie nik...
- I beef beef meat - S»aµujem
si na hovädze mäso! - neviem či sa to takto píąe ale znie to zaujímavo
- I steam on PC - parím na počítači - jazykový slang ??? ..
- Black box - čierna
skrinka - pripomína mi to - Pandora´s box placed in plane:
|